• শনিবার, ২৭ এপ্রিল ২০২৪, ১৪ বৈশাখ ১৪৩১  |   ২৯ °সে
  • বেটা ভার্সন
sonargao

অনুবাদ কবিতা

ইমামু আমিরি বারাকার ‘কা’বা’

  অনুবাদক : আলম খোরশেদ

২৪ ডিসেম্বর ২০১৮, ১৫:০৬
কবিতা
ছবি : প্রতীকী

ওপরে বন্ধ জানালা, নিচে নোংরা উঠোন কালো মানুষেরা চীৎকার করে এ ওকে ডাকে, পদার্থবিজ্ঞানের নিয়মকে বুড়ো আঙুল দেখিয়ে স্রেফ ইচ্ছের জোরে পারাপার করে কঠিন চাতাল।

আমাদের পৃথিবী শব্দে ভরা আমাদের পৃথিবী সবচেয়ে সুন্দর যদিও আমরা কষ্ট পাই, খুনোখুনি করি, কখনো বা ব্যর্থ হই বাতাসের বুকে হেঁটে যেতে।

আফ্রিকার কল্পনা-মেশা মুখোশ আর নাচ আর গানের দমকে ভরা সুন্দর মানুষ আমরা,

আফ্রিকান চোখ, নাক আর সুঠাম বাহু নিয়ে বাদামি শেকলে বাঁধা থাকি আমরা সমুদয় শীতের অরণ্যে, আমাদের চোখেমুখে সূর্যের স্বপ্ন।

আমাদের বন্দি করা হয়েছে ভাই, আমরা ঘেরাটোপ কেটে প্রাণপণ পালাতে চাইছি প্রাচীন কল্পনার দেশে,

আমাদের কালো পরিবার ও নিজস্ব সত্তার নিকটে। আমরা যাদুর কথা শুনেছি, এবার তার সম্মোহনশক্তিকে চাই উঠে দাঁড়াবার, ফিরে চলবার আর ধ্বংস ও নির্মাণের জন্য।

গোপন মন্ত্রটা তার কী হবে কেউ জানেন?

নবীন- প্রবীন লেখীয়োদের প্রতি আহ্বান: সাহিত্য সুহৃদ মানুষের কাছে ছড়া, কবিতা, গল্প, ছোট গল্প, রম্য রচনা সহ সাহিত্য নির্ভর আপনার যেকোন লেখা পৌঁছে দিতে আমাদেরকে ই-মেইল করুন [email protected]
  • সর্বশেষ
  • সর্বাধিক পঠিত

নির্বাহী সম্পাদক: গোলাম যাকারিয়া

 

সম্পাদকীয় কার্যালয় 

১৪৭/ডি, গ্রীন রোড, ঢাকা-১২১৫।

যোগাযোগ: 02-48118243, +8801907484702 

ই-মেইল: [email protected]

এই ওয়েবসাইটের কোনো লেখা, ছবি, অডিও, ভিডিও অনুমতি ছাড়া ব্যবহার বেআইনি।

Developed by : অধিকার মিডিয়া লিমিটেড