মূল : ফারাহ সারাফা

অনুবাদ কবিতা : শিরোনামহীন

প্রকাশ : ০৮ নভেম্বর ২০১৮, ২১:৫২

  অনুবাদ : রেজওয়ান তানিম

তার গাড়ির সামনের কাচে ছোপ ছোপ রক্ত,
মায়ের আর্তচিৎকার
অগ্নিশিখায় এক আমেরিকানের ঘৃতাহুতি
বিস্ফোরিত ভূমিগর্ভ
ইরাকের জমিন অগ্নিশিখায় পুড়ে শুষ্ক হয়ে আসে
(মরুভূমি দ্বারা নয়)
ইরাকের মাটি মুখ গুজে সহ্য করে
সাদ্দাম হোসেনের অপমান
মার্কিন বাহিনীর ৫০ সৈন্যদল ও ১৫০০ যুদ্ধবিমান
ঝাঁপিয়ে পড়েছে মৌমাছি ঝাঁকের উপর
যাদের মধুভাণ্ডারের চাক
রুদ্ধ করেছে বুশের দানবীয়
অগ্নিশ্বাস, সুমিষ্ট তরল শুকিয়ে
গোঁজানো খামিরের শক্ত আবরণে পরিণত করেছে
গোঁড়া মক্ষিকার মুখগহ্বরের আগুন।

আমি সেই উষর ভূমির আর্দ্রতা ফেরাতে সাহায্য চেয়ে কাঁদি,
ক্রোধের বিষফোড়াকে লালন করি
একমানুষের ক্রোধ, ভীতি ও শহীদি প্রেরণা রূপে ছড়ায়
মরিয়া হয়ে ওঠা একটি জনসমষ্টিতে।